第436章大侦探福尔摩斯(1) (2/2)
激情中文网 www.jqzw.net,文娱缔造者无错无删减全文免费阅读!
斯和他助手华生的住所221号B。
后来安普想了想,这肯定是那个少年作者随便编的,其实安普没有想到的是,若干年后,贝克街221B会成为英国的名片。
言归正传,自安普知道韩轼要用英国的背景写一部推理小说自后,主角还是一个英国人,就比较关注了,没想到今天就出正文了。
“再给我一份这个周刊。”安普心动了。
“韩风杂志,这是今天最火的杂志,这一早上可已经卖了十本了。”报停老板递给安普。
安普付钱,然后正好包子也吃完了,拿着杂志就上车了。
杂志的封面挺有意思,左右两边分别是两个剪影,左边是韩轼直视前方的剪影,而右边是福尔摩斯叼着烟斗的剪影,中间就是两个竖排的大字“韩风”,整体封面设计看得出来是请专业的人来设计的,给人一种韩轼与福尔摩斯对垒的感觉。
封面的大部分颜色都是黑色,但这个封面却并不会让人感到黑沉沉的,盖因杂志的边沿处都是镶着黄色的边,而韩风两个字,以及介绍的字,也都是用的黄色。
所以不但不会给人黑沉沉反而积极向上。
封面是很重要的,毕竟人是视觉动物,想想椰树牌椰汁,就是这种老品牌,由于整个盒子外观是老总自己设计的,给人的感觉真的不太好,如果不是老品牌,估计是不会有什么人买。
《韩风》杂志倒是挺厚实的,主打版面也就是福尔摩斯的短篇。
一般这种主打的内容,都是在杂志重点或者是最后的位置压轴,但秦半缘设计的版面就相当不一样,主打内容就放在最前面,算上目录,第四页就是正文内容。
反正到公司也要三四十分钟,还不如就在车上把杂志看了。
由于安普到的这个站是起始站,所以说位置是有的。
“红发会?好奇怪的名字,可千万不要写太差,毕竟是用我们英国背景。”安普赖尔喃喃自语。
[ 去年秋天的一天,我去拜访我的朋友夏洛克·福尔摩斯。我见到他时,他正在和一位身材矮胖、面色红润、头发火红的老先生深谈。我为自己的唐突表示歉意。正当我想退出来的时候,福尔摩斯出岂不意地一把将我拽住,把我拉进了房间里,随手把门关上。
他亲切地说:“我亲爱的华生,你这时候来真是再好不过了。”
“我怕你正忙着。”
“是呀,我是很忙。”
“那么,我到隔壁房间等你。”
“不,不,威尔逊先生,这位先生是我的伙伴和助手,他协助我卓见成效地处理过许多案件。我毫不怀疑在处理你的案件时,他将同样给予我最大的帮助。”
那位身材矮胖的先生从他坐着的椅子里半站起来欠身向我点头致意,从他厚厚的眼皮下的小眼睛里迅速地掠过一线将信将疑的眼光。
…… ]
ps : 安普赖尔是一个读者童鞋,很好奇这个读者是不是也喜欢这个诗人?另外嗯 ... 诗句是我自己翻译的,我英文不太好,所以翻译得不太好 .... 别介意
斯和他助手华生的住所221号B。
后来安普想了想,这肯定是那个少年作者随便编的,其实安普没有想到的是,若干年后,贝克街221B会成为英国的名片。
言归正传,自安普知道韩轼要用英国的背景写一部推理小说自后,主角还是一个英国人,就比较关注了,没想到今天就出正文了。
“再给我一份这个周刊。”安普心动了。
“韩风杂志,这是今天最火的杂志,这一早上可已经卖了十本了。”报停老板递给安普。
安普付钱,然后正好包子也吃完了,拿着杂志就上车了。
杂志的封面挺有意思,左右两边分别是两个剪影,左边是韩轼直视前方的剪影,而右边是福尔摩斯叼着烟斗的剪影,中间就是两个竖排的大字“韩风”,整体封面设计看得出来是请专业的人来设计的,给人一种韩轼与福尔摩斯对垒的感觉。
封面的大部分颜色都是黑色,但这个封面却并不会让人感到黑沉沉的,盖因杂志的边沿处都是镶着黄色的边,而韩风两个字,以及介绍的字,也都是用的黄色。
所以不但不会给人黑沉沉反而积极向上。
封面是很重要的,毕竟人是视觉动物,想想椰树牌椰汁,就是这种老品牌,由于整个盒子外观是老总自己设计的,给人的感觉真的不太好,如果不是老品牌,估计是不会有什么人买。
《韩风》杂志倒是挺厚实的,主打版面也就是福尔摩斯的短篇。
一般这种主打的内容,都是在杂志重点或者是最后的位置压轴,但秦半缘设计的版面就相当不一样,主打内容就放在最前面,算上目录,第四页就是正文内容。
反正到公司也要三四十分钟,还不如就在车上把杂志看了。
由于安普到的这个站是起始站,所以说位置是有的。
“红发会?好奇怪的名字,可千万不要写太差,毕竟是用我们英国背景。”安普赖尔喃喃自语。
[ 去年秋天的一天,我去拜访我的朋友夏洛克·福尔摩斯。我见到他时,他正在和一位身材矮胖、面色红润、头发火红的老先生深谈。我为自己的唐突表示歉意。正当我想退出来的时候,福尔摩斯出岂不意地一把将我拽住,把我拉进了房间里,随手把门关上。
他亲切地说:“我亲爱的华生,你这时候来真是再好不过了。”
“我怕你正忙着。”
“是呀,我是很忙。”
“那么,我到隔壁房间等你。”
“不,不,威尔逊先生,这位先生是我的伙伴和助手,他协助我卓见成效地处理过许多案件。我毫不怀疑在处理你的案件时,他将同样给予我最大的帮助。”
那位身材矮胖的先生从他坐着的椅子里半站起来欠身向我点头致意,从他厚厚的眼皮下的小眼睛里迅速地掠过一线将信将疑的眼光。
…… ]
ps : 安普赖尔是一个读者童鞋,很好奇这个读者是不是也喜欢这个诗人?另外嗯 ... 诗句是我自己翻译的,我英文不太好,所以翻译得不太好 .... 别介意